兴奋和激动 兴奋和激动的意思都有什么区别?兴奋还是激动,哪一个更强调开心地期待一件事情?
Nov 27, 2017 3:44 AM
Answers · 11
兴奋 means "excited"/"stimulated" and generally in a positive way. So if you are looking forward to something, 兴奋describes that state of mind more closely. Examples: 消息传来,人人为之兴奋。As the news arrived, people got really excited. 这是一个令人兴奋的场合。This is a very exciting occasion. 我们都为这消息感到兴奋。We were all excited by the news. 麝香被用作香料和兴奋剂。Musk is used as a fragrance and a stimulant (this shows how 兴奋 is closely related to "excite," "stimulate"). On the other hand, 激动 is closer to "emotional." Examples: 他一辩论起来就十分激动。He gets very emotional when he starts arguing. 潘是个非常容易激动的人。Pan is the type of person who easily gets emotional. 我容易激动,却不爱报复。I get emotional easily, but I do not like to seek revenge. 这段旧梦重温使我很激动。This rekindled old dream made me very emotional. Hope this helped!
November 27, 2017
兴奋多用于表达高兴遇到开心的事情, 激动既可以表达高兴同时有时候愤怒也会变得激动。如果你想表达开心的期待某件事情的时候用兴奋就可以,这样会比较准确,
November 27, 2017
興奮 has tones of being exhilarated. It only means happy/positive moods. 激動 means more fluctuations in mood, or a somewhat extreme one. It can be both positive and negative. Baidu says this
November 27, 2017
November 27, 2017
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!