In Japan, this phrase is usually used "生まれた意味さえ分からない".
生まれた: to be born
意味: identity ("意味" is usually "meaning", but "意味" is "identity" of the subject in this sentence.)
さえ: even ("さえ" is used with negative phrase (denying) in this sentence)
分かる( to kwow or understand)+ない(negative phrase)→わからない
If you ask me more detailedly or the others, please touch me without hesitating.