[Deactivated user]
Italian text Any ideas about how to translate this Italian sentence into English: Così in agguato sta il modo per impacchettare tutto il tuo naturale malessere. I'm unsure about the use of "agguato" in this context. :)
Nov 27, 2017 7:51 PM
Answers · 13
stare in agguato = to lurk (as a tiger lurks, waiting for the prey)
November 27, 2017
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!