Search from various English teachers...
Jim Seidman
When does "apostar" use "que" vs. "a que"?
In sentences I see that use "apostar" in the context of betting on an outcome, the outcomes is sometimes introduced by "que" and sometimes by "a que."
For example, here are two sample sentences I found:
Te apuesto que no lloverá hoy.
Te apuesto $20 a que no estarás enfermo mañana.
I can't figure out what determines whether to put "a" before "que." Is it a regional difference, or is there a rule I don't understand?
Jan 22, 2018 4:10 PM
Answers · 3
3
¡Hola Jim! ¿Qué tal? I will try to explain you the difference:
If you use "apostar" to express: to risk money on something by trying to predict the result, the result that you say must be introduce is introduced by the preposition "a": "Te apuesto 100 euros a que esa chica es española". It is not accurate if you don't use the preposition in this case: "Te apuesto 100 euros que esa chica es española".
If you use "apostarse" + "algo" + "alguien", that "alguien" must be introduced by "con": "Se apostó una cena con sus amigos a que esa chica era española".
If you are betting on a race or sport, you can use "por": "He apostado por el caballo número 4."
If you use "apostar" to express that you are almost certain that something is true or that something will happen, we introduce the object with "que": "Te apuesto que no lloverá hoy".
Note the difference between this sentence and: "Te apuesto 100 euros a que no lloverá hoy".
Hope you find this useful. Have a great day :)
January 22, 2018
No tengo idea tampoco
Alguien nos explicaría ?
January 22, 2018
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Jim Seidman
Language Skills
English, Spanish
Learning Language
Spanish
Articles You May Also Like

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 likes · 8 Comments

The Key to Learning a Language Faster
30 likes · 8 Comments

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 likes · 12 Comments
More articles
