Search from various English teachers...
Geri
Community Tutoracabo de llegar de trabajo
Acabo de llegar del trabajo (I cannot fix the title).
The formulation of this sentence is in present, but it seems as if it talks about the past..
Anyway, what is its exact meaning:
1. I've finished my work and I'm on my way home?
2. I'm already at home, I've just passed through the door?
3. I am watching tv, I have already had a dinner and taken a shower, after I had arrived from work?
Jan 29, 2018 12:00 PM
Answers · 7
2
hola!
con esa expresión lo que quieres decir es que justo en ese momento has terminado de hacer algo (en este caso "llegar" del trabajo, se supone que a casa en este caso). Así que la opción correcta entre las que has puesto sería la 2.
Saludoss
January 29, 2018
1
¡La número 2 es la correcta! "Acabo de + infinitivo" se refiere a una acción que ha ocurrido recientemente y que se ha completado. Unos ejemplos: "He acabado hace nada de nadar, ahora me voy a secar". O "acabo de salir del agua, ahora me voy a secar".
"¿Conoces a Mike?" "Acaban de presentármelo": con esto quieres decir: he encontrado por primera vez a Mike hace 5 minutos.
January 29, 2018
1
Acabar de (doing something) is used to say that you have finished a short time ago, just a while ago.
In this case, you have just arrived from work, this phrase indicates that you have left your job and you are in another place, which can be your home. I would mark the second sentence.
Saludos
January 29, 2018
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Geri
Language Skills
Arabic (Levantine), English, Hebrew, Spanish
Learning Language
Arabic (Levantine), English, Spanish
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 likes · 14 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 likes · 6 Comments
More articles
