Search from various English teachers...
Ron
What exactly is the difference between 羡慕, 嫉妒 and 佩服
I know they are all in the realm of admiration/envy/jealousy, but when do I use which?
Feb 14, 2018 1:14 PM
Answers · 8
3
羡慕 = envious (positive)
嫉妒 = jealousy (negative)
佩服 = respectful admiration, like someone bested you in a fair and square way and they earned your respect.
February 14, 2018
1
He doen very good and you hope like too.use 羡慕
He doen very good and you not hope he's good .use 嫉妒
He doen very good and you very happy for him but not done too. use 佩服
February 14, 2018
1
羡慕。positive。例句:他有很好的天赋,我很羡慕。
嫉妒。negative,=羡慕+觉得不应该这样+希望坏事发生在被嫉妒的人身上。
佩服。positive。例句:他虽然没有很好的天赋,但他通过自己的努力取得成功,我很佩服他。
February 14, 2018
羡慕 is similar with envy
嫉妒 as jealousy
钦佩 more like admiration with respect
February 14, 2018
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Ron
Language Skills
Chinese (Mandarin), Dutch, English
Learning Language
Chinese (Mandarin)
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 likes · 15 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 likes · 6 Comments
More articles
