Search from various English teachers...
Bri Guy
how would you say
it was never luck, it was always God
in arabic?
Feb 27, 2018 8:07 PM
Answers · 4
1
لم يكن حظًا أبدا وإنما كان قدرأ من عند الله
February 28, 2018
1
إنه لم يكن الحظ ابدا بل كان الله دائما
February 27, 2018
هذا ليس حظاً، إنه القدر
That's not a literal translation; rather it will deliver the meaning of the phrase in English. The literal translation for the Arabic phrase is "This isn't luck, it's destiny."
March 1, 2018
لم يكن الحظ ابدا بل كان الله دائما
February 28, 2018
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Bri Guy
Language Skills
Arabic, English, French, German, Italian, Latin, Portuguese, Russian, Spanish
Learning Language
Arabic, French, German, Italian, Latin, Portuguese, Russian
Articles You May Also Like

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 likes · 8 Comments

The Key to Learning a Language Faster
30 likes · 8 Comments

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 likes · 12 Comments
More articles
