Sarah
คนไทยใช้คำว่า 'เนี่ย' ยังไง?
Apr 13, 2018 4:54 AM
Answers · 2
ตามที่ผมเข้าใจนะฮะ คือ คำว่า [เนี่ย] เป็นภาษาพูด ที่เพี้ยนมาจากคำว่า [นี่] ในภาษาอังกฤษคงเทียบได้กับคำว่า [This] ฮะ เพื่อชี้ให้ชัดมากขึ้นว่า [ตรงนี้ ลักษณะนี้ เวลานี้ คนนี้ หรืออะไรก็ได้ครับที่เราตั้งใจจะบอกว่าตรงนี้แหละ] ครับ ^_^ ------------------------------- ผมลองหาความหมายของคนอื่น ๆ ใน Internet ดู ผสมกับความเข้าใจของผมด้วย ได้ประมาณนี้ครับ ^_^ [เนี่ย] หมายความประมาณว่า [นี่ นู้น นั้น โน้น] ครับ ความหมายมันคลุมดี เช่น ข้อเนี๊ยะ (แปลว่า ข้อนี้, คำว่า [เนี๊ยะ] เป็นการเน้นคำว่า [เนี่ย] เท่านั้นครับ ไม่มีความหมายใหม่) ตอนที่กำลังมองไปทางภูเขาลูกหนึ่งอยู่ แล้วพูดว่า "ภูเขาลูกเนี่ย" (แปลว่า ภูเขาลูกนู้น ภูเขาลูกโน้น หรือภูเขาลูกนั้น, คำว่า นู้น โน้น หรือนั้น มีความหมายเหมือนกันครับ แค่การออกเสียงต่างกันเท่านั้นครับ) บางครั้งคำว่า [เนี่ย] แบบเน้นเสียงให้สูงขึ้นเพื่อเน้นอารมณ์ในการคุยกัน, เหมือนกับคำว่า [เปล่า] เป็น [ปล๊าวว] หรือ [ไม่] เป็น [ม่ายย] หรือ [ม๊ายยย] ครับ อาจใช้เน้นว่ากำลังสงสัยอยู่ก็ได้ครับ เช่น "ใช่มั๊ยเนี่ย" (แปลว่า ใช่ไหมนะ, คำว่า [มั๊ย] เป็นการขึ้นเสียงสูงของคำว่า [ไหม] เท่านั้นครับ ความหมายไม่ได้เปลี่ยนครับ) หรือ [เนี่ย! ก็เป็นซะอย่างนี้] คำว่า [เนี่ย] จะมีอารมณ์แบบประชดประชันผสมอยู่นิดหน่อยฮะ เพื่อบอกย้ำอีกครั้งประมาณว่า ก็อุส่าบอกไปแล้วนะ -------------------------------------
February 24, 2019
We use it in three cases as 1.[a particle usually used in the interrogative to indicate emphasis] 2.[a particle placed immediately after a noun to emphasize that noun] 3.[a particle and interjection placed at the beginning or the end of a sentence or clause to attract attenstion ir emphasize Credited by http://www.thai-language.com/id/143086
April 13, 2018
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!