seoulmate
부럼을 깨다 Does the expression 부럼을 깨다 have any other meaning than simply "to crack nuts"? Sort of a metaphor? I heard it somewhere in a movie but can't seem to figure out its meaning.
May 26, 2018 11:19 AM
Answers · 4
1
https://en.wikipedia.org/wiki/Bureom In Korea, bureom (부럼) is a collection of various kinds of nuts such as peanuts, walnuts, pine nuts, chestnuts, and gingko nuts. It is one of the most popular and traditional food during the Daeboreum (literally: "Great Full Moon"), a Korean holiday that celebrates the first full moon of the new year of the lunar Korean calendar. It is believed that to crack a nut in your mouth early in the morning on Daeboreum's day will help strengthen teeth, avoid allergies, prevent boils, and bring good luck for the coming year 부럼깨기는 정월 대보름 아침 일찍 일어나 '부럼'이라고 하는 호두·잣·밤·땅콩·은행나무 등을 깨물면서 "1년 내내 무사태평하고 부스럼(종기)이 나지 않게 해 주소서" 하고 빌면 1년 내내 부스럼이 나지 않는다고 하는 민속이다. 이러한 민속이 언제부터 생겨났는지는 확실하지 않으나 <동국세시기> <열양세시기> <경도잡지> 등의 옛책을 보면 부럼의 유래를 엿볼 수 있다. 부럼은 자기 나이 수대로 깨물기도 하지만 노인네들은 이가 좋지 않으므로 몇 개만 깨문다. 깨문 부럼은 껍질을 벗겨 먹기도 하지만, 처음으로 한번에 깨문 부럼은 마당에 버린다. 이렇게 함으로써 부스럼이 나지 않는 것은 물론 치아도 튼튼해진다고 한다. 옛날에는 먹을 것도 많지 않고 따라서 아이들의 영양 상태가 좋지 않아 곧잘 부스럼이 나고 버짐이 피곤 하였다. 그래서 호두나 땅콩 같은 영양가 높은 음식을 미리 먹여 피부병에 걸리지 않도록 하려는 조상의 지혜가 담겨 있기도 하다.
May 26, 2018
1
Usage note [회화] A: 어제가 대보름이었는데 부럼 많이 깨 먹었어요? B: 부럼이 뭐예요? A: 정월 대보름날 아침에 먹는 잣, 호두, 밤, 땅콩 같은 견과류를 말하는 거예요. B: 그날 왜 그걸 먹나요? A: 우리 조상들은 부럼을 자기 나이 수대로 깨물면 1년 동안 부스럼에 걸리지 않고 만사가 뜻대로 잘 된다고 믿었대요. A: Yesterday was the first full moon of the year by the lunar calendar. Did you eat a lot of bureom? B: What is bureom? A: Bureom are nuts, such as pine nuts, chestnuts, peanuts, and walnuts, eaten on the 15th morning of the first month of the lunar calendar. B: Why do you eat them on that day? A: A: Our ancestors believed that if you crunch them as many times as your age, you will not get any sores in the coming year and everything would go well. Source:ET-house 능률 한영사전
May 26, 2018
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!