Search from various English teachers...
seoulmate
저만치, 흘끔, 빙긋 I am reading a children's book and I found this sentence which I am trying to translate '바로 저만치 소달구지 바퀴 자국에서 뒹굴고 있던 흙덩이가 곁눈질로 흘끔 쳐다보도 빙긋 웃었어요'. I can't seem to find the exact meaning of these words in the dictionary : 저만치, 흘끔, 빙긋. What are 흘끔 and 빙긋 as parts of the sentence? Can they stand for themselves in a sentence(or are they adverbs or something)?
Sep 24, 2018 8:02 PM
Answers · 2
1
All three are adverbs. * 저만치 = (way) over there (i.e. relatively far away but still in view). Similar to 저만큼 (that much/far). * 흘끔 = with a quick (sidelong) glance. * 빙긋 = chuckling lightly? (describes a light, passing smile - there seems no matching English word) (There is also 방긋 and 벙긋 which describe smiling innocently) Examples: - 발이 빠른 친구는 벌써 저만치 앞서가고 있었다. - 그는 기침 소리에 흘끔 뒤를 돌아봤다. - 선생님은 나의 대답을 들으시고는 빙긋 웃으셨다.
September 25, 2018
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!