You should not try to follow the English word order when you create Korean sentences.
Aside from the subject coming in the beginning, the order is almost the opposite, as in 나는(I) 너를(you) 사랑해(love), or 나는(I) 지금(now) 학교에(at school) 있다(am). In Korean, the verb (or adjective) comes at the end, and the object of the verb and adverbs come before the verb. Modifying phrases and clauses come before the noun they modify.
So,
- I watched a nice movie = 나는(I) 좋은(nice) 영화를(movie + 를, object marker) 봤다(watched).
- [an interesting] movie = [재미있는(interesting)] 영화(movie) = short modifying phrases have the same order.
- a movie [which is too long] = [너무(too) 긴(long)] 영화(movie) = modifying phrases always comes before the noun in Korean.
[The movie [I am watching]] is interesting = [[제가 보는](that I watch) 영화는(movie + 는)] 재미있어요 (is interesting).
The movie I watched was interesting = 제가 본(that I watched) 영화는 재미있었어요 (was interesting).