Search from various English teachers...
알렉산드라
What does 봐 mean in these sentences?
Hi! :) I learned that adding 아/어/여 보다 means "to try". For example "먹어 봐." which is "Try eating." But I have come across some sentences like "이 중에서 골라 봐." But when I read the translation it just means "Choose among these." But why is this 봐 here? Does it mean "to try" but just isn't translated into English because it would sound weird? Or does it mean something else? Thank you! :)
Jan 29, 2019 3:58 AM
Answers · 8
3
Hi Alexandra,
I'm not a native speaker but I've lived in Korea for a long time. My take is that '아/어/여 보다' can mean 'to try V' but can also be used to soften a command.
'이 중에서 골라' just means 'choose one from among these things', but adding '봐' makes it seem (to me, at least) like less of a direct command. Hopefully someone will correct me if I'm wrong so that I can learn the error of my ways!
January 29, 2019
1
먹어 봐, 만져 봐, 마셔 봐, 골라 봐.... this "봐" come from "보다" basically makes you to try to do something and "see" what's gonna happen. You might like it or hate it, but you won't know until you "try" and "see(not with your eye, though)". So it is used to make a gentle suggestion and also a command in a softer way as Bradley also explained :)
January 29, 2019
I agree with Bradley Clayton. His comment, I think, covers all the point you asked.
January 29, 2019
~~~
January 29, 2019
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
알렉산드라
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Korean
Learning Language
Chinese (Mandarin), Korean
Articles You May Also Like

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
21 likes · 3 Comments

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 likes · 29 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Comments
More articles
