Wu Ting
How would you interpret the phrase ‘distinguished consideration’? How would you interpret the phrase ‘distinguished consideration’ in the sentence ‘…—what was it the French called it? Distinguished consideration—…’ Thank you. The excerpt is taken from the short story ‘The Short Happy Life of Francis Macomber’ written by Ernest Hemingway.The excerpt: He (a white hunter) had decided now that to break would be much easier. He would eat, then, by himself and could read a book with his meals. They (his clients) would eat by themselves. He would see them through the safari on a very formal basis—what was it the French called it? Distinguished consideration—and it would be a damn sight easier than having to go through this emotional trash. He’d insult him and make a good clean break. Then he could read a book with his meals and he’d still be drinking their whisky. That was the phrase for it when a safari went bad. You ran into another white hunter and you asked, “How is everything going?” and he answered, “Oh, I’m still drinking their whisky,” and you knew everything had gone to pot.
Feb 8, 2019 10:22 AM
Answers · 3
2
It's a direct translation of the French phrase "mes considerations distinguées", which is a polite formula used to sign off formal letters. The speaker is using it to show that he intends to have a detached, businesslike relationship with his clients from now on, keeping them at a distance.
February 8, 2019
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!