Search from various English teachers...
Troy
Am I doing something wrong or is google translate wrong?
I am just starting to learn Japanese.
じ かん is time.
なん is what.
So the sentence. じかんわなんですか。 Should literally translate to "Time What is?" But should mean "What is the time?"
Is this correct? If so Why is google translate telling me it means "Is it the same time." I have found this for a lot of words where when i type it into Japanese to english translation the meaning of a word changes when I add it into the full sentence and I don't quite understand. Am I making a mistake?
Mar 13, 2019 8:26 AM
Answers · 6
1
何時ですか is how you ask what time is it. Nan ji, what time, desu ka is it ? Nani 何 is what and ji 時 is time.
March 13, 2019
1
Hello,
In English, we say " what time" so we are using two words to say "what time". But in Japanese, we say "何時(なんじ)" which is one word. So when we say " what time", we don't separate "what" and "time".
Don't trust google translate so much. I recommend you to use "jisho" instead or use both!
https://jisho.org/
We don't use "わ” as you used じかんわなんですか。we use は instead. じかんはなんですか。
As David said, It's better to write in Kanji and translate it to English and Google translate gives you much better answers.
March 14, 2019
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Troy
Language Skills
English, Japanese
Learning Language
Japanese
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 likes · 14 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 likes · 6 Comments
More articles
