Search from various English teachers...
Sabin Figaro
Is 配慮=気配り? はいりょ=きくばり? Consideration? What do they mean, and are they similar?
Jul 2, 2009 11:27 AM
Answers · 1
配慮とは慮い(おもい)を配る、という意味なので、気を配るということと、基本的には同じだと思います。ただ、使い方が微妙に違うかな。配慮は人、物全般に対して使えるのに対し、気配りの場合、大半は対人関係に使うことが多いと思いますが。
July 3, 2009
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Sabin Figaro
Language Skills
Arabic, English, Japanese
Learning Language
Japanese
Articles You May Also Like

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
7 likes · 0 Comments

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
49 likes · 29 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Comments
More articles
