Mr Yuan: Lao Bai, zanmen xian he yi bei. Old White first we have a drink? 老白,咱们(我们)先去喝一杯.
In there “zan men” is the meaning as same as “ wo men” , “zan men” is prefer to like dialect . but in the Mandarin , we ,you may translate to “wo men ”, I think .
MrYuan: Ni he pijiu, putaojiu haishi lai dian baijiu. You drink beer wine or have a little baijiu?(strong alcohol) 你喝啤酒,葡萄酒,还是来点白酒. Would you like to beer , wine or some baijiu?( baijiu usually has 38% alcohol, the most may be 52% alcohol.)
Lao Bai: Baijiu wo he-bu-liao. He dianr putaojiu ba. I'm unable to drink baijiu. I'll have a little wine please. 白酒我喝不了,喝点儿葡萄酒吧. I can’t drink baijiu (maybe is too strong ,I can’t drink )
Dianr = dian er this is a abbreviation. Just like English , let’s =let us. its mean is a little .
Mr Yuan: Zhei zhong jiu bu tian. Wo zhidao waiguo-ren yiban bu xihuan he tian de jiu. This drink not sweet. I know foreigner usually not like(xihuan?) drink sweet?(confused with these sentances) 这中酒不甜,我知道外国人一般不喜欢喝甜的酒. This kind of wine is not including sugary. I know , the foreigner generally don’t like drink the sugary wine.
Lao Bai: Zhu nimen quanjia xingfu, wanshi ruyi! wish you or your whole family be happy. 10,000 things as you wish! 祝你们全家幸福,万事如意. Wish your family all be happy . and everything is as you expect.
Cai dou feichang haochi. All dishes or food are extremely delicious or tasty. 菜都非常好吃.(菜味道都不错 cai wei dao duo bu cuo. These food are good taste.
Lao Bei: Wo yijing chi-bao le. I'm already full. 我已经吃不了. It’s full enough, I can’t eat more.
Lao Bai: Wo zhende chi-bu-xia le. I really am unable to eat anymore.
我真的吃不下了. I really can’t eat any more .because it’s full.
Lao Bai: I'm not polite我没有客气.,
I think few Chinese people say that , may be say , 没有啦,你真客气.或者说,没有的事,你更客气..(mei you la, ni zhen ke qi. Or you say , mei you de shi , ni geng ke qi .) I think it may be polite than “wo mei ke qi”