Adjectives and Pronouns
If I remember correctly, in English (as with Italian and other languages too), you call 'my' a possessive adjective and 'mine' a possessive pronoun; 'what' in "What job is this?" a interrogative adjective and in "What is this?" a interrogative pronoun. And so on.
But in Portuguese, my mother language, we would classify as 'Possessive Adjective Pronoun/Interrogative Adjective Pronoun' and 'Possessive Substantive Pronoun/Interrogative Substantive Pronoun' and so on.
Why this difference? Isn't 'my' a pronoun too, even being an adjective one? Doesn't it modifies the noun relating it to the owner?
Hope I could be clear enough.
Thanks.After making the question, I found this terminology (Italian):
Pronome Possessivo Sostantivo (Possessive Substantive Pronoun)
I found 'Aggetivo Possessivo' (Possessive Adjective) too, though.
And, to make things worst, it's also confuse to distinguish between interrogative adverbs, adjectives and pronouns. They receive many different treatments accordingly to the language and the grammarian consulted... Even being essentially the same words in English, Spanish, Portuguese, Italian...
Long journey ahead...