Search from various English teachers...
Shaun
Translation of "седьмая вода на киселе"
"Споры о том, наследники мы ей или седьмая вода на киселе"
I translate it as "disputes about whether we are heirs or ??? "
Google brings back "Seventh water on jelly" for седьмая вода на киселе - I'm assuming it is an idiom in Russian. What does it mean? :)
Jul 7, 2019 7:47 PM
Answers · 4
1
forty-second cousins
July 7, 2019
It's an idiom, a very distant relative
July 11, 2019
Очень очень очень дальний родственник. Редко используется. Это как пена на пиве ( beer foam)
July 8, 2019
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Shaun
Language Skills
Afrikaans, Dutch, English, Russian
Learning Language
Dutch, Russian
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 likes · 16 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 likes · 6 Comments
More articles
