Search from various English teachers...
Asai
引かれると浮くの意味について
皆さん、こんにちは。ある番組の中のこの会話文ですが、[出しゃばりすぎて、引かれるくらい喋ったせいで、学校で浮いて]。ここの[引かれる]と[浮く]はそれぞれどういう意味でしょうか?教えていただけませんか?
Jan 8, 2020 12:53 PM
Answers · 8
2
この「引かれる」は、「気持ちが引かれる」の「気持ちが」が省略されたものです。
気持ちが引かれるということは、その人から気持ちが遠ざかるということで、冷たい目で見られるというニュアンスが強いと思います。
「引かれる」≒ be put off / be creeped out (in this case)
この場合の「引く」の意味が辞書にこうありました。
1.不快な気持ちを抱くこと
2.がっかりして興味が失われるさま
3.相手の言動などに極めて強い失望や不快感を抱くこと
※「引く」というのは、必ずしも「その人と関係を持ちたくない」「距離を取る」という意味ではありません。例えば、言った事に対して友達が、「引くわー」「引くよ」「引いたわ」「引いたよ」「引いた」などと返したとしても、友達が絶好を宣言したとか、距離を置くと宣言したという意味ではありません。あくまで言った事に対して、「びっくりした/常識的でない行動だ/異常な意見だ/やりすぎだ/おかしい」などと批判しているという事です。「距離を置く」と覚えてしまうと、軽い感じで相手が言ったときに、絶好されたと勘違いしてしまい、大変危険です。せっかくの友人関係が壊れてしまいます。
また、初対面の人が「引いた」と言ったとしても、必ずしも「あなたと付き合いたくない」と言っているという意味ではありません。通常の出版物、映画やアニメやドラマやライトノベルの中などでは、「引く」は辞書通りの意味で使われています。「引く」自体に決別する意味はありません。
私は実際には「引く」を相手に使った人には、会ったことがありません。実際の会話の中では、「引く」は他人を批判するというよりも、事件や出来事を批判するときに主に使うような気がします。
この「浮いて / 浮く」は、集団の中で悪い意味で目立ってしまい、誰とも気が合わないとみんなから判断され、馴染めずに孤立しているというような意味です。
「浮く」≒ be out of place / be treated as an outcast (in this case)
この場合の「浮く」」の意味が辞書にこうありました。
1. ある集団の中で仲間との接触が薄くなる。遊離する。「仲間から浮いた存在」
January 9, 2020
1
その会話文は、大きくは「学校という集団の中で、積極的な態度を取ったが周囲に受け入れられず、かえって孤立した」という状態を指しています。中国社会では「積極的な自己主張は当然である、みんなそうしている」と聞きました。その感覚だとこの文章はわかりにくい。同調圧力の強い、日本社会の感覚で解釈してください。
「引く」は、後退する、後に下がるの意味。理解不能な、受け入れたくない何かを見たとき、それと関係を持ちたくないので、思わず気持ちが後ろに下がる、距離を取る、というイメージです。最近の日本語の用法です(※ なぜ「引かれる」と受動形なのかはあとで書きます)。
「引く」「どん引き」は、「後に下がりました。あなたと距離をとりました。関わりたくないので」というイメージで、けっこう「冷たい拒絶」です(※ もちろん言い方しだいで意味が変わる、反転することはありますよ。「バーカ」と同じです。それは誰でも常識で判断できる)。
※ 以下、「どん引き」でGoogle画像検索したものです。多くのイラストの表情から「冷たい雰囲気」を推察してください。
https://www.google.com/search?q=%E3%81%A9%E3%82%93%E5%BC%95%E3%81%8D&rlz=1C1SQJL_jaJP837JP837&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=2ahUKEwi8xsHR2fbmAhUCNaYKHU5KDlcQ_AUoAXoECAwQAw&biw=989&bih=648
「浮く」は、周囲の皆はしっかり地面に固定されて安定しているのに、自分だけがプカプカとだらしなく浮上しているイメージ。それが遠くからでもよく見えるイメージ。みんなとちがう、悪目立ち(わるめだち)している状態です。日本語では「浮つく(うわつく)」「浮かれる(うかれる)」「浮気(うわき)」のように、「浮」という字は、基本的に「悪いイメージ」で使われます。
汚いたとえで恐縮ですが、たとえば満員電車の中で誰かがゲロした(吐いた)とします。すると、まわりの人は、すぐにサッと身を「引く」でしょう。このいやなものから、瞬時に、サッと距離をとって、関わらないようにする、「引く」はこのイメージです。
※ この「瞬時に、サッと」がポイントです。「引く」という反応は、条件反射的に、瞬時に生じます。
会話文では、「なんか知らないけど、しゃべりすぎちゃってる人」に対し、「何、この人、ヘン。関わりたくない」とばかり周囲は身を引くわけです。結果、その人は周囲との関わりをなくし、自分を固定する舫(もやい)を失い、「浮いて」しまった、と。
****「ひく(引く)」とは。
「ひく」の基本の意味は次のとおり.
1. 対象をつかんで、(たとえ抵抗があっても)、自分の方へ直線的に近づけること。
2. 物、あるいは自分自身を、本来の場所、自分の本拠地に戻すこと
上記が基本の意味です。以下は、「ひく」のいろいろな用法ですが、すべて基本の意味から派生した物ものです。
- こちらに引き寄せる
- 大根を引き抜く
- 恋人を引きとめる
- いま来た道を引き返す
- ひけ(退け)、ひけ(退却する)
- 鋸(のこぎり)をひく
- 臼(うす)をひく
- 籤(くじ)をひく
- 風邪(かぜ)をひく
- 給料から税金を引く
- 3 ひく2 は1
- 潮がひく
- 熱がひく
- 人目をひく
- 辞書をひく
- 気をひく
- 気持がひかれる。
※ 「気持がひかれる」は、「自分の気持ちが何かに引き寄せられる」「魅惑されている」状態です。「気をひく」は、「相手の気持ちを引き寄せるように振る舞う」「魅惑しようとする」ことです。
- あの絵には何だか気持がひかれる。
- 彼女の気を引こうと、がんばる。
「どん引き」、「それ、引くわ~」などの拒絶の意味は、基本意味2の「後ろに下がる」から派生しています。
*** 「引かれる」はなぜ受動形?
(コメント欄につづく)
January 9, 2020
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Asai
Language Skills
Chinese (Mandarin), Japanese
Learning Language
Japanese
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 likes · 8 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 likes · 11 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 likes · 4 Comments
More articles