Search from various English teachers...
wenN
嬉しいについての問題です
让我开心(make me happy)
日本語でどう言いますか?
「私を嬉しくする」って言い方は正しいですか?
教えてください😊😊
Mar 6, 2020 1:49 PM
Answers · 2
>「私を嬉しくする」って言い方は正しいですか?
语法没错, 但是有点儿好像, 个翻译的句.
英文的 A make/let me B 和中文的"A让我B",在日文经常可以翻译"Aすると、Bになる", 听起来更自然.
「この音楽を聞くことは私を楽しくする」。
VS
「この音楽を聞くと(何だか)楽しくなる」。
「春はいつも私を嬉しくする」
VS
「春が来ると、いつも嬉しくなる」
March 7, 2020
”私を嬉しくさせる” や ”私を喜(よろこ)ばせる” や "私をハッピーにする" という言いかたが多いです。”嬉しくする”が間違いという根拠が見つかりませんでしたが、聞いたことがありますね。
March 7, 2020
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
wenN
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Japanese
Learning Language
English, Japanese
Articles You May Also Like

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
11 likes · 3 Comments

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 likes · 29 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Comments
More articles
