Search from various English teachers...
Lily
Is "at the time being" a correct expression used by natives (meaning right now)?
Or is this form only reserved for "for the time being"? Thank you :)
Apr 29, 2020 9:40 PM
Answers · 5
2
As a native speaker, "for the time being" sounds much more natural. It basically means "for right now", but the possibility of something changing in the future exists.
April 29, 2020
1
Yes, it is correct.
"at..." means "now" (I am not hungry at the time being).
"for..." means, "for the moment", "for the forseeable [near] future", "in this period of time" . (I am learning French for the time being, but my goal is to start learning Chinese).
April 29, 2020
for the moment.. at this time . for now. for the time being. Right now. Now. All mean the same thing, However " meantime and meanwhile " and " for the time being " are very synonymous. A lot depends on the context of the sentence.
April 30, 2020
"For the time being" is more common. Or you could just say "as of now" or "in the meantime."
April 29, 2020
"por enquanto" "até agora" tem o mesmo significado para "no momento"
April 29, 2020
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Lily
Language Skills
Arabic, English, French
Learning Language
English, French
Articles You May Also Like

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
13 likes · 3 Comments

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 likes · 29 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Comments
More articles
