[Deleted]
How do I talk about "substitution" in Chinese? “替” “换” means “take the place of”, “代” means “represent”. 1.A取代B (Because A is more important than B and it’s permanent) Example: 现代花灯制作用灯泡取代蜡烛。 Light bulbs becomes mainstream taking the place of candles and this replacement is permanent and for all in general. 2.A 代替 B 他做花灯时用灯泡代替蜡烛。 He chooses to use a light bulb instead of a candle maybe because candles are not available at present or any other reason. This is just temporary. 3.A 替代 B (permanent, but not because A is more important. Just think “substitutable products 可替代产品”) 人们用更为平价的产品替代它。(people replace it with some cheaper products. 4 A 接替 B (take over; succeed; A continues the work when B doesn’t do it anymore.) 这学期小红接替了小华的班长职务。 (小红 becomes the new monitor this semester.) 5 A 替换 B (A and B should be in exactly the same kind. 我们要注意个人卫生,经常替换衣服。(替换衣服-change clothes.)
Jun 17, 2020 5:21 PM
Answers · 3
1-4 我觉得问题不大 5. [替换]tìhuàn动把原来的(工作着的人、使用着的衣物等)掉换下来;倒换:你去~他一下|~的衣服。 但是如果是重复性、经常性的话,最好说: "我们要注意个人卫生,经常更换衣服"。
June 18, 2020
大部分都正确,根据我的看法,只有一点,"我们要注意个人卫生,经常更换衣服"。
June 17, 2020
This is my understanding, what do you guys think about it?
June 17, 2020
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!