Search from various English teachers...
Hannah
What is different between 宣传&广告?
Aug 22, 2020 1:30 PM
Answers · 4
广告 = advertisment
宣传 = to disseminate, to announce (in a formal way), to broadcast
August 22, 2020
宣传can be a noun or a verb, 广告is a noun only.
In Chinese people's mind, maybe the most noticeable difference between them (as nouns) is their collocations.
广告 is usually used in commercial context. 给产品做广告/打广告(打广告 is somewhat colloquial)
On the contrary, 宣传 is not usually in commercial context. And it is more used with abstract things.
August 22, 2020
宣传can be used to introduce some famous people or activities and so on.广告used to introduce the products in order to sell them.
August 22, 2020
Hi Hannah, I'm no Chinese teacher but as a native speaker what I can say is:
the English equivalent to 宣传 is "promotion" or "branding", and that to 广告 is "advertisement". therefore, 广告 is a form of 宣传, other forms can include for example fan events, sponsorship in charity & etc. In short, 宣传 is larger than 广告 and 广告 is a form of 宣传.
Hope this helps. :-)
August 22, 2020
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Hannah
Language Skills
Arabic, Chinese (Mandarin), English, Persian (Farsi), Turkish, Turkmen
Learning Language
Arabic, Chinese (Mandarin), English, Turkish, Turkmen
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 likes · 14 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 likes · 12 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 likes · 6 Comments
More articles
