Search from various English teachers...
Ksenia
ramo vs galho
Ramo (de árvore) e galho (de árvore) são sinónimos totais ou existe alguma direrença no uso e significado?
Qual deles é que é usado mais frequentemente no português brasileiro?
Aug 30, 2020 7:41 AM
Answers · 4
1
Sem dúvidas, a palavra "galho" é usada muito mais no português brasileiro para descrever partes de uma planta do que "ramo", tanto no dia-a-dia quanto na linguagem escrita. Eu diria que "ramo" tem um toque muito mais poético e arcaico. Normalmente quando as pessoas se referem a "ramos", estão citando algum verso da bíblia ou algum texto.
O significado é basicamente o mesmo, mas ramo pode ser usado, às vezes, em sentido figurado para descrever partes divergentes de algo. Por exemplo: "o cristianismo se divide em 3 ramos principais: o protestantismo, o catolicismo e a igreja ortodoxa". Note que o sentido original ainda é de partes de uma árvore, mas aqui o sentido é figurado. Não é possível falar que o cristianismo se divide em 3 galhos. Galho é, literalmente, um pedaço de madeira e dificilmente vai ser usado em sentido figurado.
August 30, 2020
Se quiser conversar por skype me avise, acho Russo interessante também
August 30, 2020
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Ksenia
Language Skills
English, Italian, Portuguese, Russian
Learning Language
Portuguese
Articles You May Also Like

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 likes · 8 Comments

The Key to Learning a Language Faster
29 likes · 8 Comments

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 likes · 12 Comments
More articles
