Search from various English teachers...
lwn1503
Ты на кого тянешь?
Ты на кого тянешь?
это значит ты о ком думаешь?
спасибо!ну,ладно,это вопрос меня спросили другие,я тоже не знаю контекст.спасибо всем!
Feb 8, 2010 3:07 AM
Answers · 5
3
Qwar1k, наверно, лучше здесь не писать "догодаца" и "чом", а то ведь люди, которые учат русский, подумают, что это и правда так пишется :))
February 8, 2010
1
Да, без контекста очень трудно понять, о чём идёт речь, что здесь имеется ввиду. Кроме того, о чём здесь уже написали, это ещё может быть ''Ты на кого наезжаешь?'' или ''Катишь бочку?'' т. е. ''На кого направлена твоя агрессия, в чей адрес?'' Или ''На кого намекаешь?'' Конечно, при этом и думают о ком-то. Но в общем и целом это не подходит. Короче, давай контекст!
February 9, 2010
1
It's some slang and without a wider context it's hard to say what it means.
February 8, 2010
1
Нет, это, скорей всего, из разряда "You're messing with ME?! HUH?!" и тому подобного.
Ещё может быть вариант "как ты оцениваешь свои способности\достижения?". Ответ подразумевается в форме какого-то, чтоль, звания, или чего-то в этом роде ("на бакалавра потяну", допустим).
February 8, 2010
Давай контекст!!!
Наверно, это значит: "Ты кем сможешь быть?"
Очевидно по контексту ты должен догодаца о чом вопрос
February 8, 2010
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
lwn1503
Language Skills
Chinese (Mandarin), Russian
Learning Language
Russian
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Comments
More articles
