Search from various English teachers...
DMEX
"how much you run away from sugar" in french?
In english, " I know how much you like to run away from sugar, but I thought you may like to try these candies"
can you help me to write it in french?
May 8, 2010 10:11 PM
Answers · 5
This would be a more native translation from US English:
"Je sais que tu évites le sucre mais je pense que tu vas aimer ces bonbons..."
May 13, 2010
I would say :
"Je sais à quel point tu aimes(/préfères) éviter le sucre, mais j'ai pensé que tu voudrais goûter ces bonbons".
May 9, 2010
I will try:
Je sais combien tu aimes fuir le sucre, mais j'ai pensé que tu pourrais aimer essayer ces sucreries (bonbons)
May 9, 2010
Bonjour
On dira : "A quel point fuyez-vous le sucre ?"ou "Vous méfiez-vous du sucre?"...
May 8, 2010
À combien de distance fuyez-vous le sucre?.... the question was a bite difficult to translate but i think that is the best that i can do!
May 8, 2010
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
DMEX
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, French, Korean, Nepali, Spanish
Learning Language
Chinese (Mandarin), French, Korean, Nepali
Articles You May Also Like

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
13 likes · 5 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
6 likes · 1 Comments

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
3 likes · 1 Comments
More articles
