is this correct? みなさん、今日は。日本語がもっと上手になるためにりゅう学生をなることにしますからだけ韓国に出て、にほんにくるだそうとおもう。 Hello everyone. In order to become more good at Japanese, I decided to become an exchange student, I think that it seems like only yesterday that I left Korea and came to Japan..... Does the eng translation even make sense?? T.T
Jun 14, 2010 6:03 AM
Answers · 2
I'm not sure if this is what you meant... -------------------------------- みなさん、こんにちは。日本語がもっと上手になるために留学生になる(留学する)ことにします。韓国を出て、日本に来ようと思います。 Hi, everyone. To be more fluent in Japanese, I will study abroad. I'll leave Korea and come to Japan.
June 18, 2010
みなさん、今日は日本語がもっと上手になるために、留学へ行くことにします。 韓国に行ったことがありますが、日本に行きたいと思う。 ーーーこういう意味ですか。
June 14, 2010
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!