D'autres , mieux outilles conduisaient des charrues à tracteur et des semoirs mécaniques .?? can someone translate this to English ? thx ..
Jun 23, 2010 9:03 AM
Answers · 2
Hello Steve, This sentence could be translated as follows: "Others, which were equipped with better tools, were operating tractor-drawn plows and mechanical seeders." The adjective "outillés" (masc. plur.) means "which were equipped with tools". Best regards, Muriel
June 23, 2010
D'autres (others) , mieux outilles (better tools) conduisaient des charrues à tracteur (leaded plows) et (and) des semoirs mécaniques (a mechanical seeders) but I think that we don't say "mieux outilles" but "meilleurs outilles" ;-p
June 23, 2010
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Language Skills
Arabic, Dutch, English, French, Turkish
Learning Language
Arabic, French, Turkish