Search from various English teachers...
[Deleted]
どうやって翻訳するの? 1. I wish i could fly 空が飛べればいいと思う 空が飛べることを願ってる 2. I wish you will pass the exam 君はテストが受かれば、いいと思う 君はテストに受かることを願ってる 上記の英語の翻訳は正しいか、どうか、分かんないけど。間違いがあったら、遠慮なく教えてください。
Mar 12, 2008 4:29 AM
Answers · 3
1
1. 空が飛べたらいいのに。 2.君がテストに受かることを願っています。
March 14, 2008
1.空"を"飛べればいいなと思う。(空を飛ぶことができたらいいなと思う。) 空は名詞ですが固有名詞ではありません。 空+"が"+動詞はありません。 固有名詞+"が"+動詞の形で使用します。 for example Rendy が 走る〇→固有名詞+が 空 が 走る×→名詞+が Question 2 Mayuko's answer "君がテストに受かることを願っています。" is right
March 14, 2008
1.I wish i could fly  空に飛べられるならいい 空に飛べること出来るならいい 2.I wish you will pass the exam  あなたはテストに受かれることを願ってます I hope it u a little. 頑張ってください!
March 12, 2008
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!