essit
Can anyone understand Pidgin English? What's the meaning of this sentence? "Bipo mi kam singaut na yu no i stap. Yu go we?" Who can help me to translate it into normal English... Thanks a lot!
Aug 22, 2010 10:13 PM
Answers · 2
1
The trick is to say it aloud, you'll begin to recognise the words that way. This is the pidgin spoken in New Guinea. Here's my re-write using the "original" English words: "Before me come sing-out and you no here stay. You go where?" But it still doesn't translate so easily: eg. "no i stap" means "absent", and "singaut" means to call out to someone. So here's my guess at the meaning: "Earlier, I came looking for you and you'd gone. Where did you go?" Update: the proper name for this is Tok Pisin, and it's an official language in Papua New Guinea... in spite of its pidgin background, and the name meaning "talk pidgin". It's also referred to as New Guinea Pidgin.
August 23, 2010
Pidgin english isnt really english at all, it describes what happens when foreign words enter English but become accepted over time. Karaoke, Kowtow, Soy, and many other words are "Pidgin", but based on how this sounds I think it says something like "Before I come signal out to you, I wont stop. Will you go with (me)?"
August 22, 2010
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!