Search from various English teachers...
Dark Panther
成语 for: Beggars Can't Be Choosers
Is there a chinese equivalent 成语 for the English idiom "Beggars Can't be Choosers'?
Beggars Can't be Choosers: This idiom means that people who are in great need must accept any help that is offered, even if it is not a complete solution to their problems.
Oct 31, 2010 3:45 AM
Answers · 26
1
我就觉得 '病急乱投医’比较贴切。
November 1, 2010
1
“人在屋檐下,不得不低头”
or
“饥不择食”
depending on your context.
November 1, 2010
1
饥不择食、慌不择路 都行。
相反的意思:宁缺毋滥
November 1, 2010
1
饥不择食:不管什么都吃。比喻需要急迫,顾不得选择。
类似的成语还有:寒不择衣,慌不择路
November 1, 2010
1
饥不择食
when u r hungry, u cant choose the food (no matter if it's a feast, or just sth to fiil the belly:)
水清无鱼 肯定不对啦 E骗你呢 :D
October 31, 2010
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Dark Panther
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Klingon, Yiddish, Zulu
Learning Language
Chinese (Mandarin)
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 likes · 7 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 likes · 9 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 likes · 2 Comments
More articles