Search from various English teachers...
水烟轻澹
召唤Dark来玩翻译,lol 星垂平野阔,月涌大江流
The poem let me feel heart beats quickly,excited,so nice~~
中文:星垂平野阔,月涌大江流
英文:Star hanging down over wide wild,
moonlight surging above big River.
lol, 我尽力了,看你的了。
Nov 22, 2010 3:01 PM
Answers · 18
Stars descend upon the vast countryside,
The moonlight emanates over the great flowing river.
The moonlight emerges over the great flowing river.
Dark. Hate. Poetry.
Kaly.
Mean.
L.
O.
L.
(Poem dedicated to Kaly! :P )
November 22, 2010
Poet 杜甫,about 1200years ago
November 22, 2010
Poet 杜甫,about 1200years ago
November 22, 2010
The stars look down upon the wide open fields,
The moonlight rushes forth where great rivers flow.
November 22, 2010
你好 kaly 老师,
Who created this poem? Is this poem from a song?
Yes, it´s nice...
November 22, 2010
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
水烟轻澹
Language Skills
Chinese (Mandarin), English
Learning Language
English
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 likes · 7 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 likes · 9 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 likes · 2 Comments
More articles