Search from various English teachers...
Danielle
도와줄래? 정말몰라요..ᅲᅲᅲ 전 사람들에게 얘기할때 가끔 이상한 단어를 말해요. 많은 애들이 "나가"와 "너가"와 "내는" 와 "네는"이라구 많이 말해요, 대신 "내가"와 "니가"와 "나는"과 "너는"이라구 해요. 이렇게 쓰는 속어에요? 또한..뭐에요?
Nov 23, 2010 1:13 AM
Answers · 5
They're all dialectal pronouns.
November 26, 2010
나가(not common) is a dialectal word for 내가, 니가 - 너가, 내는 - 나는, 네는(or 니는) - 너는. Even in local dialects, some grammar exists.
November 26, 2010
나가(not common) is a dialectal word for 내가, 니가 - 너가, 내는 - 나는, 네는(or 니는) - 너는. Even in local dialects, some grammar exists.
November 26, 2010
나가 도와줄께. X 내가 도와줄께. O 너가 그렇게 말했자나. O But it is little unnatural when we talk with someone. 니가 그렇게 말했자나. O "니가" is a sort of slang But it is more natural. 내는 널 사랑해. X 나는 널 사랑해. O 네는 정말 좋은 사람이야. X 너는 정말 좋은 사람이야. O That is standard language not slang exept "니가".
November 23, 2010
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!