Search from various English teachers...
Jessica
「状態」、「事態」、「状況」の違い?
質問はタイトル通りです。
抽象的で難しいかも知れませんが、この違いを説明していただけますか?
よろしくお願いします。
Nov 24, 2010 10:55 AM
Answers · 4
1
こんにちは。&
おやすみなさい。
「状態」condition (could be used as health/mental condition, or any kind of state)
「事態」situation (especially used as a bad situation.)
[This word is often used with "陥る(おちいる)” e.g. "状態に陥る" does mean goes/becomes into a bad situation]
「状況」situation (whether bad or good, it is used as a situation)
November 28, 2010
I think jyoutai and jitai are almost the same. But jitai sounds more serious and unwanted situations. jyoukyou seems to be more related to the flow of time.
November 29, 2010
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Jessica
Language Skills
English, Japanese, Korean
Learning Language
Japanese, Korean
Articles You May Also Like

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
14 likes · 3 Comments

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 likes · 29 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Comments
More articles
