Nancy4366
"이번" < > 이 ? 1) 한국어로, 어떤 문장이 가장 자연이에요? Which statement is most natural in Korean? 그리고 .... 2) "이번" < 이 단어는 언제 사용해야 하나요? (대신 "이") ? When do I use this instad of "이 "? A. 이 뉴스에 대해서 기분이 어떠셨나요?) How do you feel about this news? B. 이번 뉴스에 대해서 어떻게 생각하세요? How do you think about this news? 감사합니다.
Nov 24, 2010 5:09 PM
Answers · 6
Hi Nancy, I'm afraid there is no color editing option for Q/A postings. 1) 한국어로, 어떤 문장이 가장 자연"이에요"? -> 한국어로 어떤 문장이 가장 자연스러워요? 그리고 .... 2) "이번" < 이 단어는 언제 사용해야 하나요? (대신 "이") ? When do I use this instad of "이 "? A. 이 뉴스에 대해서 기분이 어떠셨나요?) How do you feel about this news? B. 이번 뉴스에 대해서 어떻게 생각하세요? How do you think about this news? 이 is used like 'this' in English to point out something nearby in time or in distance. 이번 is translated as 'in/at/of this time' as opposed to 저번 "that time." So your example B can be translated into something like "What do you think about the news this time (or the news that has been mentioned recently)?"
November 24, 2010
제가 올린글을 검토해주셔서 감사합니다. 제글을 수정해주실때는 수정된 부분을 다른색으로 표시해 주세요. 만약 제가 쓴 표현이 사용되지 않는다면 줄을 그어주세요. 만약 영어표현이 애매하면, 검토하지 않으셔도 됩니다. 만약 제 표현이 맞으면, 더 추가하지 않으셔도 됩니다. 어쟀든 - 감사합니다. 가능한한 모든 표현을 적어주시지 않으셔도 됩니다. 영어로 설명해 주셔서 감사합니다. 만약 제게 질문이 있으시면 언제라도 영어로 물어봐주세요. 물론, 제가 당신은도 기꺼이 도와드리겠습니다. 다시 한번 감사드립니다. Thanks for reviewing my post. When correcting my sentences please make the corrected part another color. If I wrote an expression that is not used, please draw a line (through it). If the English expression is unclear to you, reviewing it is optional. You don’t need to write down all of the possible expressions. Thank you for explaining in English. If you have any questions at anytime (for me) ask me (in English) please. If my expression is correct there is no need to add more. Of course I’ll be glad to help you too. Thanks again.
November 24, 2010
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!