Kseniya Andryukhova
"Russian tea" переводится как "чай с лимоном". Почему так? Разве мы одни так пьем чай?
Feb 2, 2011 6:43 AM
Answers · 3
1
Чай с лимоном пьют практически все нации на земном шаре и высоко ценят его неповторимый вкус. Перевод "чай с лимоном" - "Russian tea" - индивидуальное мнение переводчика.
February 2, 2011
Чего только черти как ни назовут! А мы потом удивляемся... А вот еще несколько примеров: Салат Оливье переводится как Russian salad.. А матрешка в австралии очень популярна под именем БабУшка... причем ударение ставят на букву У =)
February 4, 2011
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!