Search from various English teachers...
Summer
What's the meaning of "本將我心照明月,奈何明月照溝渠" in english?
Mar 28, 2011 3:48 PM
Answers · 6
1
i think it means "the moonlight brings light into my heart but then it will sink" (when the morning sun rises)
March 28, 2011
This moon could illuminate my heart, why then does it shine on the stream.
March 29, 2011
you are wrong to write this saying in chinese. The correct is writen as "我本將心照明月, 奈何明月照溝渠。”
This mean that "you are sincere towards anyone, why are they hypocritical towards you back?"
May 14, 2012
"This will be my tacit moon, but the moon shines on the ditch"
March 28, 2011
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Summer
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, French
Learning Language
English, French
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 likes · 17 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 likes · 12 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 likes · 6 Comments
More articles
