inutme
How do you properly say "reference check" or "employment verification" in Mandarin? I noticed that when I say I need to do a 背景调查, people get scared and tend to cut the conversation off. So what I normally say is 我要核查您以前工作人员的工作信息. I sometimes substitute "工作人员" to the actual job title of the person, eg. 会计. I believe I'm saying it incorrectly because although some people do understand what I mean, others still ask me what I'm talking about. I'm hoping that somebody here can help me out. Thank you in advance!
Apr 24, 2011 5:25 AM
Answers · 5
To me, that is more because the words you choosed is pretty scaring. If i were you , i probably will speak like this. 您好, 我有件事情需要您的帮助, 我需要一些关于xxx的情况, 他曾经在您的单位工作过 You know, most of time, more long means more polite.
April 25, 2011
@ Jessica: Thanks for rephrasing my sentence. @ Eva: Thank you for your response. So you mean "我要核查您以前会计的工作信息" is ok? What about "我要核查您以前工作人员的工作信息"? It's technically the same, right?
April 24, 2011
背景调查 means background check..and actually, it is a little scary .. and the pronunciation of 会计 is kuài jì . you sure you didn't make mistakes ?
April 24, 2011
我要核查您以前工作人员的工作信息. 我想跟您核实一下,以前在贵公司工作过的**(the person's name)的情况。
April 24, 2011
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!