Search from various English teachers...
Cem
Community TutorWhat is the difference between “do zobaczenia” and “na razie” in Polish?
Jul 30, 2021 7:05 PM
Answers · 1
4
"Na razie" is less formal.
Also the literal meaning is different. "Na razie" means "for now" ("for now I'm leaving, but I will return"). "Do zobaczenia" means "to (the next) seeing" ("until the next time we will see each other again").
July 30, 2021
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Cem
Language Skills
English, Polish, Turkish
Learning Language
English
Articles You May Also Like

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
1 likes · 0 Comments

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 likes · 29 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Comments
More articles
