Cintrapark
Hebrew Pronunciation

I'm reading the following article: 

מחקר מצא כי שכיחות העישון בקרב מתגייסים עלתה בכ-40% עד יום שחרורם ■ האם הורים ששולחים את ילדיהם לצבא, ולשירות קרבי במיוחד, צריכים להיות מודאגים גם מכך שילדיהם ייהפכו למכורים לניקוטין?


הימים הם ימי מבצע צוק איתן, והציבור כהרגלו מתגייס לעמוד לצד החיילים בחזית ומנדב ברוחב לב חבילות מלאות כל טוב: שוקולד, עוגות, חטיפים ולצדם פאקטים של סיגריות. תוכנית רדיו פופולרית משדרת מבצע של משלוחי <a href="http://www.themarker.com/consumer/health/1.3982452" style="background: rgb(255, 255, 255); color: rgb(8, 149, 195); font-size: 18px; font-family: "Open Sans Hebrew", "Helvetica Neue", Helvetica, Arial, sans-serif;">טבק</a> וסיגריות לחיילים בחזית, ועמותה שעוסקת באופן שוטף בגמילות חסדים מפרסמת מודעה בזו הלשון: "הלוחמים שלנו בעזה לא <a href="http://www.themarker.com/wallstreet/1.3981399" style="background: rgb(255, 255, 255); color: rgb(8, 149, 195); font-size: 18px; font-family: "Open Sans Hebrew", "Helvetica Neue", Helvetica, Arial, sans-serif;">מתים כתוצאה מעישון</a>! עכשיו הם מבקשים: תשלחו סיגריות בבקשה". החזית מוצפת בסיגריות, שנשלחות על ידי אנשים פרטיים עם כוונות טובות, ואולי גם על ידי בעלי עניין שזיהו את הסיטואציה כהזדמנות לפרסם את עצמם, ועל הדרך לצרף צעירים נוספים למעגל העישון.

The question is this: the words highlighted in yellow. How do I know in the first paragraph that למכורים should be pronounced 'Limchoorim' and the ו in the other paragraphs should be 'oo' or 'v'


Apr 12, 2017 7:44 AM
Comments · 2
3

The cases you highlighted are grammatical exceptions and related to nikkud (the diacritics, i.e. those small signs around letters in Hebrew).

ל (to) usually has shva below it, which is a diacritic signifying no vowel, for example the "b" in "bread". But when ל (to) comes before a word that already begins with a shva, like mekhurim (the m is written with a shva, but you hear an "e" vowel after the m only because shva at the beginning of words receives an "e" vowel automatically), instead of having two shvas in a row, the first one becomes khirik (an "i" vowel) and the second one becomes a normal shva with no vowel. That's why it's limkhurim, and not limEkhurim*.


As for the vav changing from "ve" to "u/oo", that happens when it comes either before a word beginning with a shva, or before any word beginning with these four letters: ב, מ, ו, פ.

umenadev (m is one of the four letters)

uletzidam (ל here has a shva)

However, these rules are only the correct form of pronunciation, and many Israelis won't even notice the difference usually if you don't pronounce it accordingly.

April 12, 2017
Thanks so much for your fantastic explanation! 
April 13, 2017