Hiroki
La diferencia entre " haya comprado" y "comprara"
Si quiero decir "I don't think that Juan bought that book" en español , cual es correcta ?

1) No creo que Juan haya comprado aquello libro.

2) No creo que Juan comprara aquello libro.

Muchas gracias por tus respuestas.
Jun 14, 2020 7:29 AM
Comments · 4
2
La traducción directa de tu frase es: 'No creo que Juan comprara ese libro', la uno sería similar a 'I don't think that Juan had bought that book'. Y es aquel libro (aquello es un pronombre) aunque en este contexto tendemos a usar más ese libro :)
June 15, 2020
1
Depende en el contexto y tiempo
Por que amabas son correctas.
1) No creo que Juan haya comprado aquel libro
2) No creo que Juan comprara ese libro
June 15, 2020
1
No creo que Juan comprara ese libro
June 15, 2020
Annie, Nadine y Daniela, muchas gracias a todas !
Voy a evitar usar la expresión "aquel (aquello) libro" .
Hiroki
June 16, 2020