Hiroki
La diferencia entre " haya comprado" y "comprara"
Si quiero decir "I don't think that Juan bought that book" en español , cual es correcta ?

1) No creo que Juan haya comprado aquello libro.

2) No creo que Juan comprara aquello libro.

Muchas gracias por tus respuestas.
Jun 14, 2020 7:29 AM
Comments · 4
La traducción directa de tu frase es: 'No creo que Juan comprara ese libro', la uno sería similar a 'I don't think that Juan had bought that book'. Y es aquel libro (aquello es un pronombre) aunque en este contexto tendemos a usar más ese libro :)
June 15, 2020
Depende en el contexto y tiempo
Por que amabas son correctas.
1) No creo que Juan haya comprado aquel libro
2) No creo que Juan comprara ese libro
June 15, 2020
No creo que Juan comprara ese libro
June 15, 2020
Annie, Nadine y Daniela, muchas gracias a todas !
Voy a evitar usar la expresión "aquel (aquello) libro" .
Hiroki
June 16, 2020
Hiroki
Language Skills
English, German, Japanese, Spanish
Learning Language
Spanish