How can I practice translations from English to my own native tongue?

How can I practice translations from English to my own native tongue?


This is probably not possible, but I just ask advice.


I want to practice really hard translations. Like scientific articles for example. I am Dutch. I speak German and English. Now if I translate something from Dutch, my native tongue, to English or German, I can post it as a notebook entry in the English or Dutch section, and people will check it. But what do I do if I want to check if my translation from English to Dutch is correct? I can post it in the Dutch section, but there would probably not be a lot to correct in my written Dutch as such. So I would like someone fluent in English and Dutch to take a look at it, and comment on how I translated the English, for example. Could anyone do that? Is there a site other than italki that could help me?

May 8, 2014 9:22 AM
Comments · 3

Yes, I would advice everyone who is already on an intermediate level to try to make translations. I think the big advantage of translations is that you are forced to look for vocabulary you don't know yet, and you have to think about how you can best express something in the right context. It is then more than just applying correct grammar. You are forced out of the comfort zone of what you know already.

May 8, 2014

Nice topic. I'm also interested in translation practice.

In my opinion we need:

1. Terminology dictionary for the right equivalent word.

2. Idiom dictionary to understand literary expressions

3. Expert or community in that field who can check our translation.

4. Reading more related parallel translations to get used to thinking in the context.

5. Some basic translation techniques.

May 8, 2014

ah, typo...


I meant: in the English or German section,



May 8, 2014