時常搞混 못 , 안 , 잘 못 這三個使用的場合
時常搞混 못 , 안 , 잘 못 這三個使用的場合
1. 시험을 안 봐요. 是自己不想考試的意思嗎?
2. 시험을 못 봐요 是有原因而無法考試的意思嗎?
另外
1. 일이 있어서 못 가요.
2. 일이 있어서 안 가요.
當別人問我:『明天可不可以出去玩?』的時候
我應該要說哪個比較合適?
還有잘 못
我想表達我韓語真的不好
如果說 한국어를 잘 못 해요.是不是錯了
因為我最近發現,這句話好像是說我韓語還行
是這樣嗎?
那這句話是不是就不算謙虛的話了?