I can't explain all because of my poor English.
Anyway I'll explain as far as I know.
=================================================================
1.사다 줄래/사다 줄게: Verb + 다 + 주다???
Verb + 다 + 주다 + -ㄹ래?
예시) Example :
영생 : 형준아, 치약 좀 사다 줄래? Hey Hyung-jun, can you buy me a toothpaste?
형준 : 그래, 사다 줄게. Ok, I will (buy it).
다6 : [조사] ‘다가2(의미를 더 뚜렷하게 하는 보조사)’의 준말
다가2 : [조사] (장소나 방향, 수단, 대상을 나타내는 받침 없는 부사어나 일부 조사에 붙어) 의미를 더 뚜렷하게 하는 보조사
*********(쉽게 말해서, "사줄래"와 "사다 줄래"는 같은 뜻입니다. 일종의 강조 같은 것이죠.)****************************************
Both "사 줄래" and "사다 줄래" basically have same meaning.
"-다" is abbreviation for "-다가" and the role is to clarify its meaning.
"주다" basically means "give".
그는 TV를 샀다. He bought a TV.
그는 TV를 사줬다 (사다 줬다). = He bought (me/you/her/him/someone) a TV. = He bought a TV and gave it to (me/you/her/him/someone).
('줬다 = 주었다' is the past tense of ‘주다’)
-ㄹ래 : [어미] (받침 없는 동사 어간이나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 어간 뒤에 붙어) 해할 자리에 쓰여, 장차 어떤 일을 하려고 하는 스스로의 의사를 나타내거나 상대편의 의사를 묻는 데 쓰이는 종결 어미.
-> Would you?/Could you?/Will you?/Can you?/.....
2. 진짜 좋더라: 더라???
-더라 : 어미
(‘이다’의 어간, 용언의 어간 또는 어미 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙어) 해라할 자리에 쓰여, 화자가 과거에 직접 경험하여 새로이 알게 된 사실을 그대로 옮겨 와 전달한다는 뜻을 나타내는 종결 어미. 어미 ‘-더-2’와 어미 ‘-라8’가 결합한 말이다.
-> Instead of "-이다", "-더라" can be used as the stem or ending of predicate. Its role is to deliver the speaker's experience as it is.
The compatible words for "-더라" are followings :
I have found that, it is known that, I hear[have been told] that
I hear that he is going to America next week.
그는 다음 주에 미국에 간다더라
She said you were in your thirties. (출처:YBM)
네가 30대라고 하더라.
People say attending a trial makes them realize a lot of things. (출처:능률교육)
재판을 방청해 보면 느끼는 게 많다고들 하더라.
The night view is said to be amazing. (출처:YBM)
야경이 끝내준다고 하더라.
The doctor's office called me the other day to reschedule his appointment. (출처:능률교육)
요전 날 병원에서 전화가 왔는데 다시 날을 잡자고 하더라.
I heard him talk about you. (출처:능률교육)
그 사람이 네 얘기도 하더라.
Everyone says his exams are too difficult. (출처:능률교육)
다들 그가 보는 시험이 어렵다고 하더라.
Some women have tattoos on their ankles. (출처:능률교육)
어떤 여자들은 발목에 문신을 하더라.
3.콤플렉스라니요?: 라니요??? ~라니+요
-라니1 : [어미] (‘이다’, ‘아니다’의 어간이나 어미 ‘-으시-’, ‘-더-’, ‘-으리-’ 뒤에 붙어) 해할 자리나 혼잣말에 쓰여, 주어진 어떤 사실을 깨달으면서 놀람, 감탄, 분개 따위의 감정을 나타내는 종결 어미. 뒤에는 그에 대한 평가를 나타내는 문장이 올 때가 많다.
저런 인물이 우리 대표자라니.
그가 범인이 아니라니. 이 잘못을 어떡하지?
자네가 벌써 성인이라니! 세월 참 빠르군.
4."네"라고 대답한다면 착한 사람 콤플렉스에 빠진 거래요: 이 문장은 무슨 뜻 이에요?또, 어미도 모르겠어요.
-> They said that if you say only "yes", you got a complex about "good-man".
[어미] (‘이다’, ‘아니다’의 어간이나 어미 ‘-으시-’, ‘-더-’, ‘-으리-’ 뒤에 붙어) (구어체로) 해요할 자리에 쓰여, 알고 있는 것을 일러바친다는 뜻이 포함된 종결 어미. 주로 어린이 말에 쓰인다.
쟤는 오줌싸개래요.
1) . (‘이다’, ‘아니다’의 어간이나 어미 ‘-으시-’, ‘-더-’, ‘-으리-’ 뒤에 붙어) ‘-라고 해요’가 줄어든 말.
선생님이 친구를 때리는 아이는 나쁜 아이래요.
2) . (받침 없는 동사 어간, ‘ㄹ’ 받침인 동사 어간 또는 어미 ‘-으시-’ 뒤에 붙어) ‘-라고 해요’가 줄어든 말.
형이 저더러 가래요.