Linda
한국어에 대한 질문이 몇 개 있는데, 도와 주시면 되나요? ^^ 1. 이번에 우리 동호회에서 전남 완도 쪽으로 답사를 갔다 왔어요, 그쪽이 새를 관찰하는 데로는 "고만"이거든요"--> 是不是翻成"只有這裡是..."?? 2. 그리고 새를 키우면서 새에 대해 하나하나 "알아가"는 게 여간 재미잇지 않아요. --> 알아가다是了解的意思嗎, 跟알아보다有什麼不同? 3. 오늘 기온이 "뚝" 덜어진것같아요. --> 這個똑是什麼意思? 4. 다음 주가 추석이라서 기차를 타시는 게 좋을 거에요, 길이 여간 막히지 않을 걸요. 這樣寫對嗎?
May 28, 2011 3:12 PM
Answers · 3
1. 이번에 우리 동호회에서 전남 완도 쪽으로 답사를 갔다 왔어요, 그쪽이 새를 관찰하는 데로는 "고만"이거든요"--> 是不是翻成"只有這裡是..."?? ☞ "고만이다" = "그만이다" = "최고"다 라는 뜻입니다. 즉 전남완도가 새를 관찰하기에는 최고의 장소 라는뜻입니다. 2. 그리고 새를 키우면서 새에 대해 하나하나 "알아가"는 게 여간 재미잇지 않아요. --> 알아가다是了解的意思嗎, 跟알아보다有什麼不同? ☞ "알아가다" = "점점 알게되다" "알아보다"= "사실을 찾아보다" "사실인지 아닌지 확인하다" 3. 오늘 기온이 "뚝" 떨어진것같아요.--> 這個똑是什麼意思? ☞ "뚝" 은 물방울이 높은곳에서 낮은곳으로 떨어지는 것처럼 기온이 갑자기 높은 온도에서 낮은 온도로 많이 떨어질때 사용합니다. 4. 다음 주가 추석이라서 기차를 타시는 게 좋을 거에요, 길이 여간 막히지 않을 걸요. 這樣寫對嗎? ☞ 맞습니다.^^ 하지만 좀더 자연스럽게 표현하자면.. "길이 여간 많이 막히는게 아니거든요" "길이 많이 막히거든요" ^______^
May 28, 2011
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!