Question about this structure in Chinese, subject+adj+是+adj,就是。。。
| am a little confused about the sentence structure subject+adj+是+adj,就是...
The two examples I have are 这个手提电脑好是好, 就是太贵了 and 云南漂亮是漂亮, 就是太远了.
Would it be fair to say I can translate them like this. This laptop is good, but it's too expensive. Yun Nan is beautiful, except it is too far?
If this is right I dont understand why they dont say 这个手提电脑很好, 就是太贵了 and 云南很漂亮, 就是太远了。
Am I understanding the sentences wrong, I dont think i have ever seen this structure before, when and why would you use it?