Find a teacher
Group Class
Community
Log in
Sign up
Open in App
Maximillion0322
「急に」と「いきなり」と「突然」と「さっそく」?? この言葉のニュアンスに関する質問があります。外国人にとって意味が同じなんだけど、日本語で少しい使い方は違うと思いますよね。この言葉の中に、違いは何でしょうか。
Jan 2, 2012 11:11 PM
2
0
Answers · 2
1
私の日本語ですから もっと他の説明もどなたかお願いします。 いきなり(悪い意味があります)「いきなり奪うなんてひどいよ」 さっそく(いいことの時)「それではさっそくお取引をはじめますが」 急に、突然はいい、悪い意味はなく、急にのほうがやわらかい。
January 4, 2012
1
1
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Ask Now
Maximillion0322
Language Skills
Chinese (Mandarin), Chinese (Cantonese), English, Japanese, Korean, Spanish
Learning Language
Chinese (Mandarin), Chinese (Cantonese)
Follow
Articles You May Also Like
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
by
21 likes · 15 Comments
Understanding Business Jargon and Idioms
by
7 likes · 0 Comments
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
by
15 likes · 9 Comments
More articles
Download the italki App
Interact with native speakers around the world.