Search from various English teachers...
Nancy4366
실례하지만 제가 질문이 있어요. 감사합니다. 조언을 감사합니다. Thanks for your advice. 충고를 감사합니다! "조언"이나 "충고"을 사용해야 돼요? 왜 이나 왜 없어요? 영어로 대답해 주세요. 감사해요. ~ 미시간에서 낸시가
May 13, 2012 2:24 PM
Answers · 7
1
조언: This is a sort of profesional advice from people who have ability or experience to give proper answer or advice; such as teachers or mentors. 충고: This is rather light advice which your friends or co-workers can give you. The formal for of your sentence is - 당신의 조언(충고)에 감사합니다.(with Subject) 조언(충고)해 주셔서 감사합니다. (Without Subject)
May 15, 2012
1
"조언" is better for "advice" because "충고" has a sense of "You'd better do sth otherwise you would be in trouble" and a bit emotional and more personal. Also your sentence can be.. "조언 감사드립니다", "조언 감사합니다" or "조언해 주셔서 감사합니다" ^^' \^o^/
May 13, 2012
지역 재정 서비스 현재 3.00 %의 이자율로 대출을 제공하고있다. 우리는 개인 융자, 주택 융자, 부채 정리 대출, 자동차 대출, 농업 대출, 기업 대출 및 회사 대출을 연간 3.00 % 이자율로 제공합니다. 자세한 내용은 이메일 : [email protected]으로 문의하십시오.
July 13, 2017
REGIONS FINANCIAL SERVICE currently giving out loan at 3.00% interest rate. We offer variety of finance including: Personal loan, Home loan, Debt Consolidation loans, Car loans, agricultural loan, business loans and company loans at 3.00% interest rate per annual and it is fixed. Please contact us via email: [email protected] for more info
July 13, 2017
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!