If you say "그러니까", that means the reason of a prior sentence.
If I say "나는 잘생겼다. 그러니까 주위에 여자들이 많다.".
It means "I'm handsome so that there are many girls around me.". It's not just for meanig "However" I guess.
Anyway, "그런데" means little bit different. When we say "그런데", it has more negative meaning than "그러니까".
If I say "나는 잘생겼다. 그런데 주위에 여자들이 많다.", that sentence is very awkard.
However, we can say like this --> "나는 못생겼다. 그런데 주위에 여자들이 많다."
It means "Although I'm ugly there are a lot of girls around me." See?
I hope that if you use KaKao talk, just add me as your friend. My ID is "newyoker".
I'll see you around in the mobie chat. Bye~!