elven
帮我翻译一下这句话吧~~~ touch the gilded edifices of beautiful white stone.a fine powder whitens the lines of your finger prints. lick the dusst of eons from your fingertips,and tongue the grains of art into a dissolving paste.
Jul 9, 2012 6:35 AM
Answers · 9
2
As a request from Fenton and notification from him, I shall attempt to try to translate this into English. The original is a direct raw translation without regard to the grammar rules in the target language. Direct translation: Touching the golden etchings on the lovely white stone, the whorls of my finger prints are dusted by a fine powder. Lightly I brushed the aged dust on my fingertips to my lips, I can taste the patterns of art, melting into my tongue. I would take a more poetic and figurative approach to this. Lambently, I trace the golden etchings on the white stone beauty, My fingertips dusted in powdery white. Brushing them to my lips, I taste the curves of this ancient art, Melting into the tip of my tongue.
July 9, 2012
1
触摸美丽的白石所砌的镶金建筑,手尖的纹络便被细细的粉末显映出来。 轻舔一下指尖远古尘埃的味道,艺术的纹路便在舌尖悄然溶化。 最后一句话是不太好翻!看看别人有没有更好的解读!
July 9, 2012
这是帮一个朋友翻译的一篇国外专业文章中截取的一段,我翻译着怎么就感觉理不太顺啊。。。
July 9, 2012
你的句子是截自外国诗集吗?还是中国人瞎写的呢?
July 9, 2012
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!